蕗狩軽便 図画工作日記

ー シュレマル工房 覚え書き ー

押しピン

「画鋲」のことを関西では「押しピン」と言います。

東京で働き出した頃、「押しピン」と言っていっせいに笑われて、初めて「押しピン」が標準語では無い?ということに気づいたのを思い出しました。

しかしです。

所用で関西の実家に帰ったらこんなものがありました。

f:id:sktrokaru:20220303120745j:plain

「P U S H P I N」!?

直訳したら「押しピン」やんけ?

あわてて辞書で画鋲を英語でなんというのか確認したら、ちゃんとPUSHPINとありました。

なんや、「押しピン」でええんやんけ。

いまのいままで気づいていませんでした。

しかしなんでわざわざ「画鋲」などと言い換えたのでしょう?

ひょっとして画鋲が日本人の発明でそれを英語圏の人がpushpinと訳したとか?

どうもよくわかりません。